首页  »  电视  »  综合影视 » 花花公子俱乐部
  • 类 型 :综合影视
  • 地 区 :美国
  • 年 份 :2011
  • 别 名 :风城风尘

AD-001

AD-002
观看下载

花花公子俱乐部剧情介绍

  本剧(花花公子俱乐部第一季)讲述由金牌制作人Brian Grazer制作的新剧”花花公子俱乐部”, 重现了一段挑战社会道德习俗并彻底改变美国文化的时空. 背景于上世纪60年代早期, 芝加哥市中心坐落着一家神秘而传奇的俱乐部 – 花花公子俱乐部. 在这个奇幻的世界里, 充斥着1.5刀一杯的鸡尾酒, 音乐, 当然, 还有那些美艳不可方物的兔女郎们

花花公子俱乐部相关资料

 

发行公司: 编剧: 英文名:The Playboy Club 豆瓣评分: 7.4 IMDB评分: 0

屏幕: 
制作成本: 
拍摄日期: 
精彩影评:

标题:【转自德国明镜周刊】美剧女性的新形象(节选)

作者:Tisch

  Neue Frauenfiguren im US-TV 美剧女性的新形象 H?schen in Uniform 兔女郎的制服诱惑 Von Nina Rehfeld 作者:Nina Rehfeld ddp images/Planet Photos Ob "New Girl" oder "Playboy Club": Die neuesten US-Serien werden von M?dchen statt Frauen bev?lkert, mal mehr, mal weniger bekleidet. Zwischen den Protagonistinnen gibt es zum Glück gro?e Unterschiede - und einige wahre Seriensch?tze zu entdecken. 不管是“杰茜来了”还是“花花公子俱乐部”,美剧最新一季**现的姑娘,有的穿多,有的穿少,花花公子俱乐部女主角各显风流,而真正出彩的还有待发掘。 Faszinierende Frauen bev?lkerten in den vergangenen Jahren das amerikanische Serienfernsehen: gefallene Engel wie die manisch selbstzerst?rerische Polizistin Grace (Holly Hunter) aus "Saving Grace", zwielichtige Gerechtigkeitsk?mpferinnen wie Glenn Closes Anw?ltin Patty Hewes aus "Damages", Helfergestalten mit dunkler Seite wie Edie Falcos medikamentenabh?ngige "Nurse Jackie". Zwar sind alle diese Figuren Sch?pfungen des Kabel- und Bezahlfernsehens. Doch seit Jahren knospen dort Trends fürs Network-TV, und eigentlich war das auch in dieser Saison zu erwarten. 在过去几年的美剧中,令人惊艳的女性层出不穷:来自《格蕾丝的救赎》的骄傲女警Grace(Holly Hunter)犹如堕落天使,捉摸不定的正义使者Patty Hewes(Glenn Closes)——《裂痕》,有药物依赖的护士Edi Falcos古道热肠又内心阴暗——《护士当家》。经过无线广播电视台或是有线电视台的多年**,似乎所有的女性形象都被诠释殆尽。但伴随着近年来网络电视的兴起,人们对这个新季又有所期待。 Stattdessen scheint die ?ra erwachsener Frauenfiguren zu Ende zu gehen. In den neuen Fernsehserien jedenfalls, die in diesem Herbst gestartet sind, geben die M?dchen wieder den Ton an: Mit Sarah Michelle Gellar in "Ringer" und Zooey Deschanel als "New Girl" kehren zwei Girlie-Ikonen ins Fernsehen zurück, Retro-Serien wie "The Playboy Club", "Pan Am" und "Drei Engel für Charlie" stellen Busen, Po und perfektes L?cheln von attraktiven Mittzwanzigern zur Schau. Einige sind direkt wieder aus dem Programm geflogen. Der Rest ist überraschenderweise über weite Strecken weniger entt?uschend als befürchtet. 成熟女性形象的时代似乎在走向终结。在新一季的秋季剧中,《替身姐妹》中的Sarah Michelle Gellar和《杰茜来了》里的Zooey Deschanel作为新一任女性偶像重返银幕,之后的剧如《花花公子俱乐部》《泛美航空》《霹雳娇娃》将一群花样美女的完美身形和迷人微笑展现无遗。之中有些剧目已经被续订,而其余口碑未能尽如人意的似乎要为将来担心了。(译者按:比如《花花公子俱乐部》就被砍了……真怨念……) Am unverblümtesten setzen "Pan Am" und "The Playboy Club" auf feminine Schauwerte. Beide Serien sind vom Erfolg von "Mad Men" inspiriert, sie sind ebenfalls in den frühen Sechzigern angesiedelt und setzen gleichfalls auf visuelle Eleganz, wenn auch nicht ganz so leichth?ndig wie Matt Weiners Geschichten aus der New Yorker Werbewelt. "Pan Am" erz?hlt die Geschichte von vier Stewardessen der legend?ren Airline, die über den Wolken die Freiheit suchen. Da ist die patente Kate Cameron (Kelli Garner), die in Uniform für die CIA spioniert und ihrer Schwester Laura (Margot Robbie) in letzter Sekunde zur Flucht vorm Traualtar verholfen hat. Laura graut es vor der engen Welt der Ehe, aber sie muss auch feststellen, dass Sch?nheit und Anmut nur Teil des Jobs in der Luft ist. 《泛美航空》和《花花公子俱乐部》最能体现女性的观赏价值。这两部戏都受到了大获成功的《广告狂人》的启发,将其定位在展现六十年代早期的复古优雅上,当然不是什么剧都能轻易比肩Matt Weiner(Mad Man的制作人)创造的纽约广告传奇。《泛美航空》的故事是关于传奇航空公司的四位空姐,她们希望在漫步云端,寻找自由。精明的 Kate Cameron (Kelli Garner)是中央情报局招募的空姐间谍,在她的帮助下,妹妹Laura (Margot Robbie)上一秒刚上演了逃跑新娘。Laura对婚后狭隘生活心怀恐惧,但她必须明白,光鲜亮丽优雅迷人只是空中世界的一部分而已。 Da ist die liebenswerte Franz?sin Colette (Karine Vanasse), deren romantische Illusionen des ungebundenen Lebens sich als ebensolche erweisen, und da ist die M?chtegern-Revoluzzerin Maggie (Christina Ricci), die sich in die himmelblaue Uniform zw?ngt, um die Welt zu sehen. Die Damen, so will es die Airline, sind Symbole internationaler Eleganz, sie sind gebildet und gewandt und oft mehrsprachig. Sie sind au?erdem s?mtlich unverheiratet und vor allen Dingen eines: eye candy. 然后是可爱的法国空姐Colette (Karine Vanasse),她对无拘生活的浪漫幻想正当行;而活泼的激进分子Maggie (Christina Ricci)将自己塞入天蓝制服,只为大开眼界。正如这个航空公司,这些姑娘是举世闻名的优雅代表,她们温文尔雅,聪明伶俐并精通多国语言,无一例外都是单身且最重要的是:赏心悦目。 Wird hier Sexismus verkitscht? 变相蔑视女性? Ganz so wie die jungen Frauen, die Anfang der Sechziger als Bunnies im ersten "Playboy Club" in Chicago anheuern, weil sie "etwas Besonderes" sein wollen, wie die Hauptfigur Maureen (Amber Heard") es ausdrückt. Auch hier wird dem zahmen Ehefrauen-Dasein der Sechziger entflohen und Avantgarde gesucht: Brenda (Naturi Naughton) tr?umt davon, das erste "Schoko-Playmate" zu werden, Alice (Leah Renee) ist homosexuell und in Scheinehe mit einem schwulen Mann verheiratet. Dabei sind die ambitionierten H?schen im Club blo? Kulisse für einen Thriller, der sich entfaltet, als Maureen im Lagerraum von einem Mafiaboss bedr?ngt wird und ihn im Handgemenge mit ihrem Stiletto-Absatz erdolcht. Die Dinge verkomplizieren sich, als der smarte Anwalt Nick Dalton (Bond-gleich: Eddie Cibrian), vormaliger Aufr?umer der Mafiosi, Maureen zur Hilfe eilt und damit seine Freundin, das Ober-Bunny Carol-Lynne (eiskalte Sch?nheit: Laura Benanti), eifersüchtig macht. 和上面的空姐很相似,《花花公子俱乐部》描述的是六十年代初芝加哥的兔女郎们,同样她们也希望”与众不同“。当然这在花花公子俱乐部女主角Maureen (Amber Heard)身上体现得淋漓尽致。当然在那个时代越来越多的家庭女性想要从自己的身份中挣脱,争当先锋:Brenda (Naturi Naughton)梦想着成为第一个“巧克力伴游”(译者按:指黑人高级兔女郎,结合当时黑人收到歧视的状况),Alice (Leah Renee)是同性恋,为了掩盖真相和另一位同志结了婚(译者按:原来如此!话说我看剧真没看懂,还以为她是被同性恋假婚了……)。在俱乐部一览无余的舞台上,这些野心勃勃的兔女郎们陷入了惊悚之中。Maureen在储藏间被一个黑帮老大骚扰并且发生争斗,她用高跟鞋的鞋跟将他刺死。聪明的律师Nick Dalton (像007一样的Eddie Cibrian)帮助Maureen匆忙清理现场,他曾是这个黑帮的前任清理人,而他的女朋友高级兔女郎Carol-Lynne (冰山美人: Laura Benanti)为此大吃干醋。由此,事情变得越来越复杂。 Beide Serien sind, ganz wie ihr Vorbild, berückend in Szene gesetzt und durchweg mit hinrei?end attraktiven Frauen in figurbetonter Garderobe besetzt. Die "Los Angeles Times" beklagte prompt die "Verkitschung des Sexismus". Doch der Sexismus liegt offen zutage, und nostalgisch wirkt er auch inmitten des glamour?sen Ambientes keineswegs. Diese Frauen suchen Auswege aus der muffigen Enge der Geschlechterrollen, und es ist ein interessanter Gedanke, dass in den frühen Sechzigern die Uniform einer internationalen Fluggesellschaft ebenso wie die eines exklusiven M?nnerclubs das Gefühl der Freiheit bergen konnte. 和他们致敬的榜样(译者按:大概指Mad Man)一样,这两部五光十色的剧集通过可以展现魅惑迷人的女性形象来占领银幕。《洛杉矶时报》迅速抨击了其中“对女性的变相歧视”。时至今日,男性至上主义盛行,试图走复古风通过野心勃勃的迷人女郎来体现这一点似乎没有道理。这些女性试图找出一条摆脱陈旧女性形象的新路,而通过六十年代早期国际航空公司的制服诱惑或者是男性专属俱乐部,另辟蹊径,寻找自由,这个想法相当有趣。 ———我是分隔线——— 我说,原文是在太长了……下面的剧也不太有兴趣,就翻到这里吧。 以此纪念,被砍了且都不把剩下几集播完的Playboy Club。  
  • 居然有过这么一篇报道。。。
  •  


    演员角色:
  • 艾梅柏·希尔德 [Amber Heard]:---------:Maureen

  • 艾迪·斯比安 [Eddie Cibrian]:---------:Nick Dalton

  • 珍娜·迪万-塔图姆 [Jenna Dewan-Tatum]:---------:Janie

  • 大卫·克鲁霍尔特兹 [David Krumholtz]:---------:Billy Rosen

  • 娜图里·劳顿 [Naturi Naughton]:---------:Brenda

  • 克里斯蒂安·斯托特 [Christian Stolte]:---------:Gus Bianchi

  • 劳拉·本纳蒂 [Laura Benanti]:---------:Carol Lynne

  • John Hoogenakker:---------:Leo Bianchi

  • Duke Czlonka:---------:Patron

  • 詹妮弗·路易斯 [Jenifer Lewis]:---------:Pearl (uncredited)
  •  
    上映日期: 
    幕后揭秘: 
    幕后制作: 该剧在播出三集之后因为低迷的收视率被砍,已经拍摄完得几集没有播出

        
    穿帮镜头: 
    台词金句: 
    精彩对白: 
    制作人员: 


    资源列表:
    资源1:花花公子俱乐部  更多影视进入---秋霞影院
    资源2:花花公子俱乐部全集下载  更多影视进入---手机在线电影
    资源3:花花公子俱乐部完整版在线观看  
    资源4:花花公子俱乐部下载观看
    资源5:花花公子俱乐部高清完整版
    资源6:花花公子俱乐部迅雷下载  更多影视进入---神马影院
    资源7:花花公子俱乐部高清播放  更多影视进入---青苹果影院

    花花公子俱乐部影视评论
    • 石红潇

      1楼这个居然我也看过

    • 川子蓝

      2楼三星为女主角

    • 夏。钝感。

      3楼好爱这剧啊主角们又养眼剧情也够紧凑为嘛被砍了!!!我不开心!!amber真是美死了!! 我迅雷下载的1080HD完整版BT种子

    • 西毒欧阳锋

      4楼我明明就觉得很好看!!!

    • 庞飞燕

      5楼既然尺度不好拿捏,这花花公子俱乐部还行,停播是早晚的事

    • 哇塞zyn

      6楼还有没重新开播的可能?

    • 文子雄

      7楼觉得还行,花花公子俱乐部怎么第三集就被砍了…… 找个迅雷下载MP4BD超清版本.

    • 兰墨茶

      8楼还可以被砍啊无乱了

    • 卡阿多

      9楼砍了有点可惜歌不错女主原来在cm第一季出演过怪不得眼熟

    • 甜豆豆

      10楼为毛砍了啊

    

    Copyright 2012-2020 By 光棍影院 All Right Reserved www.5idy.com.
    本网站为非赢利性站点,本网站所有内容均来源于互联网相关站点自动搜索采集信息,相关链接已经注明来源。